The progeny of Iranian scientists, my relationship to these issues is necessarily complex, and is still more so now given a political climate in which certain views are increasingly suspect. Indeed, we live in an era in which some speech is increasingly censored – often with the most extreme consequences for the speaker, and as such my own work is of necessity as veiled as it is explicit, as personal as it is political and as critical as it is tolerant. In short, it has been the challenge of my work over time that it develop a language complex enough to accommodate my own highly complex relation to this contemporary tangle of science, politics and theology. |
|||
|
|||